Cantante ucraniana crea nueva versión de "Bella ciao", himno de resistencia antifascista

"Bella ciao" es una canción popular italiana adoptada como himno de resistencia antifascista durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945): ahora, la cantante Soloviyka compuso una nueva versión en el marco de la invasión del Ejército ruso en Ucrania.
A través de un video difundido en su cuenta de Instagram, la llamada "cantante de la resistencia" entonó "Bella ciao" acompañada por un guitarrista a su espalda; en sus publicaciones, Soloviyka dedicó el tema a "nuestros héroes, Fuerzas Armadas y los que luchan por su patria".
"Bella ciao": versión ucraniana
La composición de Soloviyka dice:
"Una madrugada en el amanecer / la tierra tembló y nuestra sangre de inmediato hirvió / cayeron misiles desde el cielo / columnas de tanques llegaron / nadie se la imaginó / la verdadera furia ucraniana / matamos sin piedad al maldito enemigo invasor / nuestro pueblo ya ha unido al mundo entero contra Rusia".
Según medios, Christina Soloviy, nombre real de Soloviyka, es una cantante de folk ucraniana nacida en el óblast de Leópolis; la artista de 28 años dijo que, en breve, su versión de "Bella ciao" estará disponible en inglés, francés, italiano, alemán, español y turco.
Inspiración de Soloviyka
- "Bella ciao" era himno de unión italiana contra tropas nazis
- Se cree que se origen se remonta a finales del siglo XIX
"Bella ciao", inspiración de Soloviyka, es una canción de autor desconocido, y hay debate histórico sobre cuáles fueron los primeros sectores que la cantaron; la canción tiene una versión de reguetón, interpretada por la cantante estadounidense Becky G. La letra original dice:
"Esta mañana me he levantado. ¡Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! (Adiós bella) Esta mañana me he levantado y he descubierto al invasor. Oh, partisano, quiero ir contigo, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Oh partisano, quiero ir contigo. Porque me siento aquí morir".


